Posłuchaj co robił wtedy John Lennon i utrwal Past Continuous #53

Witaj w nowym roku! Mam nadzieję, że twoje postanowienia poczynione i są już dość zaawansowane:) Korzystając z okazji trzymam za Ciebie kciuki, aby wszystko co sobie postanowisz się spełniło!

My tu gadu, gadu a tutaj John Lennon z grupy The Beatles (czyli po polsku Żuki) chce nam powiedzieć co robił kiedy był dość zazdrosny (pewnie o Yōko Ono – dzisiaj już babci Yōko)

Wyobraź sobie sytuację, w której John Lennon siedzi sobie na świeżym powietrzu, w jakimś brytyjskim mieście. Jest gdzieś dużo poniżej zera tak jak dzisiaj w Polsce. John rozmawia z Yōko jak to było, kiedy zareagował na pewną sytuację może nie do końca jakby sobie życzyła Yōko.

 

Jealous Guy
1.
I was dreaming of the past.
And my heart was beating fast,
I began to lose control,
I began to lose control.

Ref.

I didn’t mean to hurt you,
I’m sorry that I made you cry,
I didn’t want to hurt you,
I’m just a jealous guy.

2.

I was feeling insecure,
You might not love me anymore,
I was shivering inside,
I was shivering inside.

Ref. x2

I didn’t mean to hurt you,
I’m sorry that I made you cry,
I didn’t want to hurt you,
I’m just a jealous guy.

3.

I was trying to catch your eyes,
Thought that you were trying to hide,
I was swallowing my pain,
I was swallowing my pain.

Jak widzisz piosenka jest krótka, łatwa i przyjemna. W sam raz żeby opanować/potrenować czas „przeszły prosty”.

Reklama


 
Zobacz jeszcze raz wszystkie wyrażenia, gdzie użyty został czas „przeszły prosty”:

I was dreaming.

My heart was beating.

I was feeling insecure.

I was shivering inside.

I was trying to catch.

You were trying to hide.

I was swallowing my pain.

Słowem kluczem w wyrażeniach w czasie „past continuous”, może być słowo „wtedy”. Co w tamtym czasie dana osoba robiła. W ten sposób łatwiej zapamiętasz.

Co wtedy robiłem?

Co wtedy robiłeś?

Co wtedy robił/robiła?

Co wtedy robiliśmy?

Co wtedy robili?

A teraz jeszcze raz tłumaczenie z dodatkowymi informacjami.

 Jealous guy

Zazdrosny facet

[box type=info color=blue]Jealous – zazdrosny. Jealous używamy ze słówkiem of. Np.: 1. „I am jealous of her success”; dosłownie: Jestem zazdrosny o jej sukces. Po polsku powiemy raczej: Zazdroszczę jej sukcesu; 2. „I am jealous of her”; Jestem o nią zazdrosny.[/box]

 1.

II was dreaming of the past.

Marzyłem o przeszłości

[box type=info color=blue]Dream – sen, marzenie. W języku angielskim słowa „sen” i „marzenie” to to samo słowo. Czy Lennon marzył czy śnił o przeszłości?? Co było pierwsze jajko czy kura;)? [/box]

And my heart was beating fast,

A moje serce biło szybko.

I began to lose control,

[box type=info color=blue] „Began” to czasownik „begin” – zaczynać w czasie przeszłym. Begin to czasownik nieregularny. Zobacz jak tworzymy czasowniki regularne: [button type=tick size=small color=black]Tutaj[/button] Pobierz listę czasowników nieregularnych: [button type=tick size=small  color=black]Tutaj[/button] [/box]

Zacząłem tracić panowanie,

I began to lose control.

Zacząłem tracić panowanie.

 Ref.

I didn’t mean to hurt you,

Nie miałem na celu ciebie ranić.

I’m sorry that I made you cry,

Przepraszam, że sprawiłem, że płaczesz,

I didn’t want to hurt you,

Nie chciałem ciebie ranić,

I’m just a jealous guy.

Jestem tylko zazdrosnym facetem.

 2.

I was feeling insecure,

Czułem się niepewnie,

You might not love me anymore,

Mogłaś mnie nie kochać już więcej,

[box type=info color=green] Gdyby nie zasada „podwójnego przeczenia” powyżej moglibyśmy użyć wyrażenia „no more”, ale, że w zdaniu jest już przeczenie „not” dlatego musimy użyć słowa z „any”. Przeczytaj więcej o tej zasadzie: [button type=tick size=small  color=black]Tutaj[/button] [/box]

I was shivering inside,

Trząsłem się w środku,

I was shivering inside.

Trząsłem się w środku.

Ref. x2

I didn’t mean to hurt you,

Nie miałem na celu ciebie ranić.

I’m sorry that I made you cry,

Przepraszam, że sprawiłem, że płaczesz,

I didn’t want to hurt you,

Nie chciałem ciebie ranić,

I’m just a jealous guy.

Jestem tylko zazdrosnym facetem.

 3.

I was trying to catch your eyes,

Próbowałem złapać twój wzrok,

[box type=info color=green] Słowo „eyes” w powyższym wyrażeniu znaczy „wzrok”. Podobnie tworzymy liczbę mnogą od rzeczownika oko – eye; oczy – eyes. Zobacz zasady tworzenia regularnej liczby mnogiej: [button type=tick size=small color=black]Tutaj[/button] [/box]

Thought that you were trying to hide,

Myślałem, że próbowałaś się skryć,

I was swallowing my pain,

Przełykałem swój ból,

I was swallowing my pain.

Przełykałem swój ból.

[box type=info color=green] „To swallow” to czasownik, który oznacza przełykać, połykać. Natomiast „swallow” w języku angielskim występujące jako rzeczownik znaczy jaskółka.[/box]

Zazdrość według różnych filozofii jest zła. Nie należy zazdrościć ani być zazdrosnym. Cieszmy się z tego co mamy i chciejmy tego więcej!

Reklama


Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *