Wieloznaczność słów angielskich #18

Aktualizacja 12 czerwca 2021 przez Simple-English

Dotarło do Ciebie zapewne to, że język polski jest jednym z najtrudniejszych języków na świecie? Dowiedz się dlaczego. Badania udowodniły, że przeciętny Polak w zwykłych, codziennych rozmowach używa około 2000 słów.

Dla porównania w podobnych sytuacjach posługujący się językiem angielskim Anglik, bądź Amerykanin używa tych słów niewiele ponad 1000. Znając te słowa już możesz komunikatywnie posługiwać się językiem angielskim. Dlaczego tak jest? Dzieje się tak ponieważ w życiu codziennym nie jesteś w stanie wypowiedzieć wszystkich istniejących słów, co więcej – nie potrzebujesz tego.

Podsumowując – język angielski jest pełen uproszczeń i na prawdę jest prosty w swojej konstrukcji. Spójrz na przykład na słowo angielskie “do” podstawowe znaczenie to “robić” jednakże patrząc na stronę słownika mamy do tego słowa około 10 polskich znaczeń. Ważne jest w tym przypadku, żeby zapamiętać góra kilka pierwszych znaczeń, lub czynność jaką dane słowo określa, a resztę tylko przeczytać. Z czasem, podczas posługiwania się językiem angielskim będziesz powracać do znaczenia danego słowa i poszerzać listę znaczeń (dzięki słownikowi i konwersacjom). Później już z kontekstu będziesz wiedzieć o czym mowa.

Kontekst w tłumaczeniu języka

Bo na przykład wiesz z kontekstu, że mówiąc polskie słowo “zamek” i rozmawiając w tym czasie o dziejach króla Kazimierza Wielkiego, nie masz na myśli zamka u drzwi. Albo odwrotnie – dzwoniąc do ślusarza, że zamek się zacina – ślusarz wie, że chodzi o zamek w drzwiach, a nie np. o zamek błyskawiczny:). Ogólnie rzecz ujmując kontekst, to dana sytuacja, która wpływa na prawidłowe zrozumienie danej wypowiedzi. Jeżeli nowe słowa (te które słyszysz po raz pierwszy) umieszczone są w zdaniach, których przekaz stanowi jakieś logiczne powiązanie, przekaz informacji, sceneria, to dodatkowo będziesz w stanie je szybciej zapamiętać. Tak właśnie uczą się dzieci. Nie poznają wszystkich znaczeń np. słowa “zamek”. Kiedy przechodzą obok historycznej budowli (którą jest np. zamek) i nie wiedzą na ten czas co to jest, ich opiekunowie mówią “to jest zamek”. Ta emocja i pewne zdziwienie powodują, że jeszcze szybciej zapamiętują dany kontekst i słowo z nim związane. Później dowiadują się kolejnego znaczenia, że to samo słowo może znaczyć “zamek w drzwiach”, “zamek błyskawiczny” itd.

Zatem znając angielskie słowo “do”, mamy przyswojone znaczenie słów: robić, czynić, sporządzać, wykonywać, skończyć itp. generalnie chodzi o czynność stwarzania czegoś, wykonywania. Dzięki takiemu generalizowaniu uprościsz sobie sprawę i zapamiętasz łatwiej.

Reklama

Z czasem możesz mieć wrażenie, że łatwiej będzie Tobie tłumaczyć z angielskiego na polski. Może się tak dziać z tego względu, że angielski jest baaardzo skompresowany a polski baaardzo rozbudowany. Tłumacząc coś z angielskiego już wiesz, że możesz użyć wolnego tłumaczenia i nie będzie tutaj żadnego błędu – chodzi przecież o to, żeby zostać zrozumianym!

Wiesz już z poprzednich postów  (podstawowe czasy), że ogólnie gramatyka języka angielskiego jest prosta. Jedyne co teraz musisz zrobić to zacząć gromadzić bazę najpotrzebniejszych słówek, które pozwolą Tobie na komunikatywne posługiwanie się językiem angielskim. Kolejne porady przybliżą Tobie inne czasy używane w języku angielskim, oraz jak proste może być tworzenie rzeczowników oraz przymiotników.

Trudnych rzeczy na świecie jest mnóstwo, ale jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej fajnych informacji na temat szybkiego opanowania angielskiego sprawdź moją książkę! Serdecznie polecam!

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Koszyk

Sprawdź folder spam